I have been in a relationship with a French Canadian for a few years now and every time I ask about traditional Québécois food ... I get nothing! Since I had no reason to believe otherwise, I bought into the myth about our temperamental French counterparts and for years I believed that Québécois food could be summed up as nothing more than MAPLE SYRUP...
Every so often, someone will throw me a bone and I’ll get a lame tutorial on Québécois food. In most cases, the overview contains a regurgitation of the same 3 delicacies (it is arguable whether these items qualify as delicacies but I’ll use the term for this purpose) - poutine, croton and pâté chinois.
In fact, over the holidays I was in Montreal (the motherland of traditional French Canadian food) and once again I asked about dinning someplace with an authentic Franco-Canadian menu, instead I was taken to a tapas bar.
On Saturday, the Globe and Mail published a wonderful and informative article about French Canadian fare, which I encourage all to read. Thank you to the Globe and Mail for enlightening me on Quebec’s gastronomic traditions - which as you will read below are rooted in what Prof. Lemasson calls l’amour de l’ordinaire. French Canada and it’s food (much like India and its food) has not been immune to the colonial legacy left behind by the British Empire. As you will read, “many quintessential Québécois dishes are British in origin: tourtière, cipaille, pâté chinois.” Since the departure of the Brits, other cultures have influenced the culinary evolution of Québécois food. I find it brilliant that Quebec gastronomy has taken on the identity of the confluence of cultures and traditions that have immigrated to Canada and rooted themselves in la belle province
Wheres some of the best
Qubcois food in Montreal you might be surprised
“Is it possible that
the best place for Québécois food in Montreal right now is a British pub?” a
friend asked me recently over a bowl of chunky habitant-style soupe
aux pois. We were at Maison Publique, a new neighbourhood joint deep in the
Plateau near avenue Papineau. We had just finished playing a game of shinny on
a snowy outdoor rink. The soup tasted like being a kid again.
Maison Publique is
owned by B.C.-born chef Derek Dammann (formerly at DNA) with his friend and
silent partner, British celebrity chef Jamie Oliver. The menu features the
usual pubby Briticisms – bubble and squeak, Welsh rarebit, Sunday roast – but
also some only-in-Quebec curiosities, such as that split-pea soup.
Like the rest of
North America, Montreal is having a British moment. At the vanguard are Maison
Publique and Lawrence, an excellent spot in the Mile End. Even as many pubs in
England have been closing, British dishes such as fish and chips, sticky toffee
pudding, and bangers and mash dot menus all over the city.
But given this
province’s complicated relationship with les anglos, it’s not just a
straight translation: There is also something uniquely Québécois going on. For
example, the 5-à-7 du moment, Taverne Square Dominion, serves up both
plowman’s lunches and classic Parisian bistro fare. And the SAT Labo
Culinaire’s recent Quebec-themed menu climaxed with a magnificent, and
decidedly British, dessert: apple Charlotte.
You can barely eat
out these days without considering the intertwined identity of food in Quebec.
The whole experiment here has always entailed blending French and English
(and others) into a multicultural whole. So it makes sense that the city’s
best chefs would be taking the best from both solitudes – and whatever else
piques their interest. After dining at Lawrence and Maison Publique a few
times, it occurred to me that their merging of colonial traditions with ethnic
flairs and indigenous ingredients might be creating a new national cuisine. Or
maybe I just drank too many pints of stout?
The first outlier that
caught my attention at Maison Publique was a quiche Lorraine, a dish so
commonplace I couldn’t help but order it. Dammann’s iteration – four inches
high, airy, custardy, studded with confited shallots and smoky lardons – put
every other quiche I have ever had to shame.
But a question arose:
How is quiche Lorraine (that specialty from Germanic northeastern France) in
any way British? “Saying we make British food while serving quiche Lorraine is
actually totally appropriate in Quebec,” Dammann clarified. “In fact, many
quintessential Québécois dishes are British in origin: tourtière, cipaille,
pâté chinois.”
He’s right. Cipaille
derives from sea pie, an English mariner dish. Pâté chinois is
shepherd’s pie, a concoction so archetypically Anglo-Saxon that Quebec
rebranded it as “Chinese.” Cretons, the ostensibly regional breakfast
treat, can be traced back to recipes for “croton” and “craytons” in
14th-century British cookbooks. And fèves au lard à l’ancienne is Boston
baked beans, which the bûcherons of yore never would have made without
the Brits importing molasses.
Which brings up
Quebec’s national dish, poutine. Curds are a byproduct of making cheddar, that
most English of cheeses. And according to Jean-Marie Francoeur, author of last
year’s 600-page Genèse de la Cuisine Québécoise, potatoes were not
willfully eaten in New France until after the British conquest. (The French
mocked the English for eating them.) The thick gravy called sauce brune
could have originated anywhere, but there is no questioning how those mushy
peas got into a poutine galvaude.
As Jean-Pierre
Lemasson, professor of socio-cultural gastronomy at the University of Quebec at
Montreal, puts it, “We speak French here, but we eat many of our traditional
dishes with un gout anglais [English-style].”
Lemasson believes
that it is important to know the truth about Quebec’s culinary roots. “The war
ended long ago,” he writes, “and we have to be able to turn the page.”
But moving on is not
so simple in a place where Franco heritage weighs as heavily as its motto, Je
me souviens. After all, Pauline Marois and the Parti Quebecois were just
voted into power. Sovereigntists insist that the province’s “true” heritage is
purely francophone, but it is truer to speak of what sociologists call the
“interpenetration” of French and English traditions, not to mention the
traditions that predate both colonial powers.
Accordingly, Maison
Publique incorporates ingredients that would have been used by aboriginal
people: whitefish caviar, ramps, Gaspésie shellfish, Arctic rosebuds, maple
syrup. At the Omnivore food festival in Paris last year, Dammann introduced
French crowds to an ancient native standby called sagamité, a
polenta-like cornmeal porridge.
Whether aboriginal or
European, Quebec’s gastronomic traditions are rooted in what Lemasson calls
l’amour de l’ordinaire. The desire for simplicity is also largely
responsible for Britain’s culinary revival. “British food today has to do with
a way of going about things – keeping it simple and focusing on the quality of
the raw materials,” notes Marc Cohen, the British-born chef at Lawrence. Like
London restaurants St. John and Magdalen, Lawrence celebrates offcuts and
serves pared-down, hearty fare such as ox tongue with butter beans and goat
curd.
And, as with Maison
Publique, there are many un-Brit items on the menu at Lawrence: aioli,
agnolotti, artichokes and anchovies, for a start. At brunch, Lawrence serves a
superb version of kedgeree: curried rice with flaked fish and vegetables. Now
considered to be canonical English breakfast fare, kedgeree began as the
popular Indian dish khichri (rice boiled with lentils and spices).
It brings to mind the dictum that tikka masala is actually Britain’s national
dish. And it shows how cuisines can transform and evolve as different cultures
come together.
Cohen says he is just
making the food he himself wants to eat. But in the process, he and Dammann may
be helping to forge a new direction for Canadian food. “We haven’t been able to
find a cuisine of our own in Canada for so long,” Dammann says. “We were just
imitating things being done elsewhere. But the idea of Canadian food is in flux
and still being defined. It’s a good thing we don’t have an identity yet.
‘French’ cuisine, ‘Italian’ cuisine and ‘British’ cuisine are all kind of set
in stone. We’re lucky to be able to find our own path, to make Canadian food
without it being defined yet.”
Other “Canadian”
specialties at Maison Publique include charmoula, Reuben French toast,
schnitzel and an eminently Portuguese pork and clam casserole. All those dishes
derive from ethnicities that make up Montreal’s mosaic. “Montreal is a port
city,” Dammann notes. “There’s so much diversity here. We can incorporate all
of that into our historical traditions.”
Be that as it may,
not everybody is ready for a Canadian (or Québécois) food revolution. If we
know anything about identity politics in la belle province, the issue is
a thorny one. Tourism Montreal recently asked Maison Publique to join its list
of the city’s best restaurants. “They wouldn’t let us be called ‘Canadian’
cuisine because they had no category for Canadian cuisine,” Dammann laughs.
Calling it British didn’t feel right, either. “They decided we’re
‘Mediterranean market cuisine.’ So we just refused to be a part of it.”
No comments:
Post a Comment